"I am here to recover my daughter."

Fordítás:Azért vagyok itt, hogy visszaszerezzem a lányomat.

September 8, 2014

13 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Nem értem......
Megértem: Azért itt vagyok, hogy visszaszerezzem a lányomat.


https://www.duolingo.com/profile/n.k.zsuzsa

Azért vagyok itt, hogy ... is the correct word order.


https://www.duolingo.com/profile/nagy-istvan

Nem a mondat problémás, hanem a helyzet amikor ezt a mondatot kell használni.


https://www.duolingo.com/profile/12annarovo12

Azért vagyok itt, hogy meggyógyítsak a lányomat. Ezt nem fogadta el, akkor ez a mondat hogy hangzana angolul helyesen? Please!


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Angoloknak!
(Azért) (vagyok) (itt), (hogy) (visszaszerezzem) (a lányomat).
(That's why/therefore) (I am) (here) (that) (back I get) (my daughter).
Why I am here (is) I get back my daughter.
I am here to get back my daughter.
I am here to recover my daughter.


https://www.duolingo.com/profile/1016675146

Miért nem egyezik az, amit kiír először, meg ami itt van. Elvigyem, itt visszaszerezzem.


https://www.duolingo.com/profile/Scheril1

Már kijavították.


https://www.duolingo.com/profile/akiralyb

i am here =itt vagyok to recover= visszaszerezni my daughter a lányom.

Itt sehol nincs, hogy azért vagyok itt, tehát a válaszomat el kellett volna fogadni.


https://www.duolingo.com/profile/csapy
  • 2071

Ha erre gondoltál: "Itt vagyok visszaszerezni a lányomat.", már elfogadja.


https://www.duolingo.com/profile/paldieva

Harmadszorra sem fogadta el : nem volt a szavak között, amit oda kellett volna írni


https://www.duolingo.com/profile/Andrisabag

Amúgy a recover az felépülni, a visszaszerezni inkább regain


https://www.duolingo.com/profile/H.TV1

Inkább elváltak a szülei

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.