"Wewanttoproducecheese."

Fordítás:Sajtot akarunk termelni.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GbornSzab

A sajtot magyarul nem termelik hanem készítik vagy gyártják , szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/csukati

"Boldogok a sajtkészítők. " /by Monty Python/ :)

3 éve

https://www.duolingo.com/NeTToHUN

Mindent a sajtért!!!

3 éve

https://www.duolingo.com/francifrancii

Az almat termelik nem a sajtot!! -.-

4 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Az almát inkább termesztik.

2 éve

https://www.duolingo.com/ralyki

Azt elfogadja higy Sajtot akarunk termelni...de azt mar nem hogy Termelni akarunk sajtot :D

3 éve

https://www.duolingo.com/Barnus14

Sze

1 éve

https://www.duolingo.com/puskaskati

Sajtot akarunk készíteni. Elfogadta, 2014. dec.31.

4 éve

https://www.duolingo.com/csorero
csorero
  • 24
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3

Keszitenit - ujra nem fogadja el 2015.03

3 éve

https://www.duolingo.com/Berndsndor

Én úgy írtam ahogy a helyes választ adók.Sajtot akarunk termelni ., mégsem fogadta el!!!

1 hónapja

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

akarunk sajtot készíteni - még mindig nem fogadja el 201410

4 éve

https://www.duolingo.com/hb433
hb433
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7

a "sajtot akarunk kesziteni"-t elfogadja (2014.11.19.)

4 éve

https://www.duolingo.com/Bauer01

sajtot akarunk gyártani NEM fogadja el!!! Termelni, gyártani még a szótár szerint is elfogadott!!!!

3 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1800

Nekem már elfogadta: "Sajtot akarunk gyártani."

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.