"Ik heb geen enkel antwoord."
Translation:I have no answer.
Which is confusing because that phrase has two possible interpretations, there is "i have no answer at all" and "i don't have one answer, I have several."
I'm sure the Dutch is more clear but I wonder how the second interpretation would be said.
"i don't have a single answer (i have several)"
I'm not a native Dutch speaker, but in English, we say "I don't have a single answer" when we mean we don't have any ideas, or any answers when there are several options. So for example: "Name all the players on the England football team" ...someone who does not follow sport would say "I don't have a single answer". So the answer above makes sense to me.
SebastianChw Although the translation conveys the same meaning, "slechts" would be usually used to indicate a limitation, e.g. "Ik heb slechts( = alleen maar) twee euro's (op zak) = I only have two euros (with me). If you have more than two euros, it would be more comprehensive to say "Ik heb meer dan twee euro's" = I have more than two euros. As in another reply: Hou het simpel!