"Lui ha vinto tutto."

Traduzione:He won everything.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/pyro2

E' sbagliato scrivere "He won it all"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

È grammaticamente possibile, "it all", (ma non "all") - penso di Abba - "The winner takes it all". Ma generalmente solo diciamo "it all" quando sappiamo quello che "it" è, e su tutta una sola cosa - la vita, il denaro, etc.

Qui non c'è un "it" e suona come parecchi cose, tornei forse, dove generalmente diremmo "everything".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marceldunk

Secondo me va bene

3 anni fa

https://www.duolingo.com/NicolaNard1

He won all me l'ha dato corretto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Hai stata fortunata, non usiamo "all" così, come pronome dopo un verbo, ma piuttosto "everything". Usiamo "all" cone aggettivo, con "the" o un possessivo, dimostrativo, etc, davanti di un nome - "all my money, all the time in the world, all this food"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/eles.bedog

he all won perché non va bene???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rodolfo941190

tu dici : lui tutto vinse ? solo in poesia !

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Sivy7347

Ma il verbo avere in questo caso.. Chiede lui ha vinto tutto quindi dovrebbe essere he has won everything.. Ma non c'è has quindi mi suona strano he won tradotto lui vinto..

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.