"Now he is just a normal citizen."

翻译:现在他只是一个普通的公民。

4 年前

7 条评论


https://www.duolingo.com/hanwei0624

我把“个”写成“名”竟然错了!无语啊!

4 年前

https://www.duolingo.com/Mrwhyaz

写成居民还错了

4 年前

https://www.duolingo.com/Rhythmialex
Rhythmialex
  • 23
  • 17
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1471
  • 「居民」是「resident」,表示居住在某处的人。
  • 「公民」是「citizen」,是个政治概念,一般具有当地法律规定相应的权利和义务。

这两个最好不要互换,举个例子:

一个中国人拿着留学签证去美国念书。这时,他是美国的「居民」而不是美国的「公民」。

3 年前

https://www.duolingo.com/ShulinWu

仅仅是 仅是应该也可以吧

3 年前

https://www.duolingo.com/Y.C.Yang

平凡的市民不行嗎?

3 年前

https://www.duolingo.com/Kipo_Lin

平凡有何不可

3 年前

https://www.duolingo.com/ryanyang18

市民應該也行吧

1 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!