- Forum >
- Topic: Italian >
- "Andiamo."
95 Comments
160
I had to scratch my head for a minute before it came to me, ahha! Of course they can be used differently. Imho "let's go" and "let us go" are usually interchangable. I know I'm an odd duck but I sometimes use the phrase "Is everyone ready? Ok, let us depart to..." Naturally I also say "let's go."
It can mean either. In Italian, andiamo can be used for the simple present (ie. we go), the present continuous (ie. we are going) or the imperative (ie. let's go). This is true for all verbs in the plural first person conjugation (ie. We....) that the imperative use the same form as the present tense.
1922
Just put double new lines and it becomes:
andare = to go
vado = I go
vai = you go
va = he/she/it goes
andiamo = we go
andate = you (plural) go
vanno = they go
More about formatting here: https://www.duolingo.com/comment/2591660
I just added "andare" to my Google Keep notes titled "Verbs: Travel - come, go, leave, arrive, depart". I suppose typing them in this format helps me to recognize the declention pattern, and the variant sentence constructions.
I look up the definitions on http://en.bab.la/dictionary/italian-english/ and the conjugations on http://www.coniugazione.it/.
Hope this helps with your e-learning on Duolingo.
Cheers!
====================
andare
• [ go; move; walk ]
====================
{ andare } irr. conj. rule #1 -are
INDICATIVO PRESENTE
• io vado
• tu vai
• lui / lei / Lei va
• noi andiamo
• voi andate
• loro vanno
•----------•
--> l'uomo va.
--> Andiamo.
--> Andiamo in montagna! Ma tu, sai sciare?
•----------•
andare {verb}
to go · to perform · to ride · to float · to drift · to fit on · to go along · to pan out · to pass off · to ride out · to toddle off
•----------•
463
Is any one having problems with sound. There is no sound where I am to write what I hear. It is intermittent.
2012
Here's an example where "-iamo" translates to both "We [do]" and "Let's [do]" (simple present and imperative/command).
So "Andiamo." can translate to both:
- We're going.
- Let's go.
In Portuguese we have: walk = andar/caminhar; go = ir do we have such a difference in Italian?
I mean "andar" is like walking from A to B by foot, but "caminhar" refer most to the exercise that you do by waking than from where to where you are going. "Ir" (go) is general for any transport you may use..