"They put the cheese on the table."

Translation:Mettono il formaggio in tavola.

May 31, 2013

This discussion is locked.


Why "in" and not "sulla"


Why is it not: "Loro mettono il formaggio sul tavolo." ? Non capisco. Any help? E cosa รจ "tavola"?


Thanks. That helped a lot. And I now actually understand what is the difference between "il tavolo" and "la tavola". Even the thing with the restaurant with the tables there, is perfectly clear. Because something similar we have in Serbia. Only dinning table in one's home has a priviledge to be called differently. It has to do something with the hearth of the home.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.