ah, the age old story of the boy and his potato ('drengen har en kartoffel' in the original danish) has captivated the hearts and souls around the world with its ability to mirror so much of ourselves into such a deeply moving story. i can't believe something can be so relevant in today's society! the film scored a 9.5/10 on imdb with 98% freshness on rottentomatoes.com.
In Swedish no. And DK and SE are so related that I guess it's the same here. (Could any native dane verify this?)
I will call the boy Jeff. Good for you that you have a potato Jeff good for you.
Well, the German word for potato is also Kartoffel.
Also, according to wiktionary, it's "Borrowing from Italian tartuficolo (“truffle”), from Medieval Latin *territūberum."
Also, terra means ground in Latin, which makes sense since kartoffel comes from the ground.
Earlier in the lesson "drengen" was translated as "the boys," so for this I translated it as "The boys have a potato," but it told me the correct translation is "The boy s got a potato" which isn't proper English, nor is 's' a word.
I am french and this makes me mad, when I write in english, I usually don't forget to use the "s" for the 3rd person. But right now I am focused on learning danish, not english and I have to think "don't forget the s in english". Can you please accept my answer when I use "have" instead of "has" or when I forget the "s" on any verb at the 3rd person ?