- Forum >
- Konu: English >
- "I have just come."
38 Yorum
Just'ın içerdiği anlamlardan biri de 'şimdi' dir. Ancak cümle için en uygun mana Just'ın 'Az önce', 'Demin' gibi anlamlarıyla verilir. 'Az evvel','Biraz önce','daha yeni geldim' gibi çevirilerin de kullanılmasında sakınca yoktur. Kitap-makale gibi bir yazı çevirirken tercihe ve duruma göre just'ın bu Türkçe karşılıkları da kullanılabilir.
Orhan'a yanıt. 'Yenice geldim' ifadesi de doğru bir kullanımdır. Ancak bu kullanım yöreseldir, herkes bilmez veya kullanmaz bu ifadeyi. Bana soracak olrsan bu ifadeyi kullanmak da Türkçe açısından çok şirin,şeker ve şık duruyor. Herkesin bildiği daha yaygın ifadeleri programı yapanların seçmiş olması ise çok doğal.
89
mişli gecmisten söz ediliyor konu bu, ama burada ben az önce geldim oldu... niye gelmistim demiyor. ya da niye farkli bir zaman kullaniyor misli gecmis konusunda