"She had known him last month."
Traducere:Ea îl cunoscuse pe el luna trecută.
9 comentariiAceastă discuție este blocată.
2506
Care este problema cu "Ea facuse cunostinta cu el luna trecuta"? Romana nu este limba mea materna, dar as vrea sa o vorbesc cat mai corect. Multumesc in avans pt. eventualele raspunsuri.
Nu este nicio problema cu traducerea ta, este corecta la stilul colocvial sau de traducere libera. Aici era insa vorba de exersarea "mai-mult-ca-perfectului" verbului "know", adica "had known"="cunoscuse". Atata tot!... Felicitari pentru preocuparea de a vorbi lb.romana cat mai corect! Tine-o tot asa!!
1250
Această propoziție nu are sens în engleză. Mai mult ar fi:
"She had got to know him last month"
453
Vocea persoanei , pronuntia este imperfecta!!!se vede ca nu a predat.intonatia la fel,..semnele de punctuatie....plus urechea noastra musicala defecta.... Gresala e gata in nestiinta noastra !