"Eu am un pieptene pentru fete."
Traducere:I have a comb for the girls.
September 9, 2014
11 comentariiAceastă discuție este blocată.
Această discuție este blocată.
nicolae57
2152
Și de unde se înțelege în această propoziție că ar fi vorba de anumite fete și nu de fete în general?
"The" este în engleză articolul hotărât.
-
Dacă spui "I have a comb for the girls", se înţelege că vorbeşti despre nişte fete anume şi că atât tu, cât şi persoana căreia i te adresezi ştiţi despre care fete este vorba.
-
Dacă spui "I have a comb for girls" , înseamnă că ai un pieptene de fete/pentru fete - la modul general, pentru oricare fată de pe planeta asta.