1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él me puede ganar."

"Él me puede ganar."

Traduction :Lui, il peut me battre.

September 9, 2014

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/sandraindia

Vaincre peut être accepter, non?


https://www.duolingo.com/profile/Rmi774891

Oui, on dit aussi "il peut me vaincre"


https://www.duolingo.com/profile/Bri502037

Je n'avais pas du tout pensé au sens donné par Lemaire35 ! Pour moi, "me gagner " était dans le sens de me battre, de me vaincre... D'ailleurs c'est une proposition de duolingo quand on clique sur le mot !


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

N'ayant pas le contexte de la phrase "Il peut me gagner" devrait être accepté ! Ganar = gagner


https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

Il peut me gagner? non?


https://www.duolingo.com/profile/SamLeNavigateur

On dirait alors plutôt : "il peut me conquérir", "il peut me séduire" ou "il peut me mériter".

Source : le Grand Dictionnaire d'Espagnol Larousse (2018).

S'il s'agit de gagner quelqu'un au poker (sic), ça reste possible, mais il manque vraiment un complément ^^


https://www.duolingo.com/profile/tartinep

Ganar veut dire gagner ou battre Pourquoi gagner est faux ici?


https://www.duolingo.com/profile/Fakle35

Parce que dans cet exemple ca n'a pas du tout le meme sens.

Me battre : Etre moins fort Me gagner : Etre soit meme la récompense


https://www.duolingo.com/profile/deblone

El me puede DERROTAR IL peut me vaincre Il y a eu tant de problèmes avec ce verbe que maintenant où on peut l'employer pour"VAINCRE" ou "BATTRE" , on nous lance ganar = gagner Cest à en "perdre les pédales" !


https://www.duolingo.com/profile/FrancoisMa552194

Ma réponse est bonne

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.