1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die kleine Tomate ist rot."

"Die kleine Tomate ist rot."

Traducción:El tomate pequeño es rojo.

September 9, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

Incluyan "pequeño tomate" y ya. La inversión no la vuelve incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/Jr_Utrilla

Ya pues. el orden de los factores no altera el producto en esta oracion. ♥


https://www.duolingo.com/profile/VillaV01

Estaba por poner lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jara.Ricardo

Tomatito, es un tomate pequeño


https://www.duolingo.com/profile/elemeco

También considero que debería ser válido "El tomate pequeño está rojo".


https://www.duolingo.com/profile/Carmen720605

Estoy de acuerdo, es más, creo que es más frecuente decir está rojo, porque indica un estado de maduración, que varía. "Es rojo" parece que indica permanencia. Nuestro lio con ser y estar, no nos entienden!


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Perez

Yo digo "el tomate pequeño", pero "los pequeños tomates". Pero "ist rot" hace referencia a si estan maduro o no? Yo he puesto y me lo ha dado por mala: "El tomate pequeño esta rojo" . Siempre me han dicho que SER para cualidades que no mutan y ESTAR para la que cambian con el tiempo asi que un tomate no siempre es rojo.


https://www.duolingo.com/profile/mariferzona

puse el tomatito es rojo y me lo tomo malo


https://www.duolingo.com/profile/RafaelCort13

Tomate pequeño = Tomatito, Tomate grande = Tomatote . ito= Pequeño


https://www.duolingo.com/profile/DianaFranco8

Decir tomatito esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Maite28061970

Opino, igual que Roberto, que la traducción de está rojo también es válida


https://www.duolingo.com/profile/CARMELAVILLALBA

tambien sirve en mi opinion: "el tomatito está rojo" (incluso, tomatillo y tomatico )


https://www.duolingo.com/profile/AketZalliMX

Incluyan jitomate


https://www.duolingo.com/profile/InesGonzal8

en español cuando se traduce pequeño, podemos teminar el sustantivo en ico, ica, ito, ita. Y es completamente correcto tomatito o tomatico... Esto no lo tienen en cuenta


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

La idea no es hacer un compendio exhaustivo de todas las posibles formas de una traducción, sino que las más comunes y correctas. Dicho la anterior, voy a consultar si aplica hacer la equivalencia entre "pequeño tomate" y "tomatito".


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Yo creo que tomatito debe ser algo asi como Tomatchen. Existe algo asi en aleman?


https://www.duolingo.com/profile/Fedespi2.0

Sí, a mi no me aceptó "tomatito".


https://www.duolingo.com/profile/fokinazo

y en qué afecta decir el "tomatito" o "tomatico"???


https://www.duolingo.com/profile/Angel750957

Ser o estar son dos verbos similares


https://www.duolingo.com/profile/Melanni1

Porque me la pone mal si pongo jitomate? :(


https://www.duolingo.com/profile/pedrosigal2

Esta palabra no tiene sentido.. claro que los tomates son rojos me eh equivocado 20 veces ... aca


https://www.duolingo.com/profile/Agu236

Por qué el "rot" no se declina a "rote"? Es porque está después del sustantivo?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Los sustantivos no se declinan si no van acompañando al sustantivo. En este caso, forma caso del predicado de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/kellyfranc987513

pero si escribí el pequeño tomate es rojo. eso debería estar bien.


https://www.duolingo.com/profile/Ale381670

le puse esta en lugar de es y me lo ha dado erróneo.


https://www.duolingo.com/profile/Jr_Utrilla

Ya pues. el orden de los factores no altera el producto en esta oracion. ♥


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

En esta misma frase anteriormente puse : "el tomate pequeño es rojo " y fué Error. Ahora puse: el pequeño tomate es rojo" y fué Correcto . Porqué este afán de confundir al estudiante.


https://www.duolingo.com/profile/Ale381670

no entiendo porque no se aceta "esta rojo" en lugar de es, ser y estar es el mismo verbo en aleman sein ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Bernhard675975

Por qué no se puede usar está rojo. Creo que en español no se usa el tomate es rojo, sino está rojo para indicar que está maduro


https://www.duolingo.com/profile/ludwig821582lu

Tambien es correcto "pequeño tomate"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.