1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "When do I get there?"

"When do I get there?"

Traduction :Quand est-ce que j'y arrive ?

May 31, 2013

69 messages


https://www.duolingo.com/profile/durandhal

La reponse donnée: "quand arrivé-je là-bas" n'est absolument pas français


https://www.duolingo.com/profile/dreulmata

Quand arriverai je là....... n'est ce pas cela du vrai français....?


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

oui c'est français mais c'est du futur alors que la phrase anglaise est au présent.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Après when un verbe au présent prend un sens "futur" : when i'm older : quand je serai plus vieux.


https://www.duolingo.com/profile/Foxlegrand

Si, mais forme interrogative jamais utilisée...


https://www.duolingo.com/profile/GilletAndr

Je suis d'accord.


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

quand dois-je y arriver ? non ?


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Cela serait "When should I get there?"


https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

ok, thank you ThanKwee


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

Ca fait plutôt " quand devrais-je y arriver?" Non?


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

Oui. Moi je pense que ta phrase est correcte


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

Cette phrase est finalement refusée. C'est bien : Quand est-ce que j'y arrive


https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Quand y arriverais-je, devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/SpikeValentine

c'est ce que je crois la meilleure traduction...et on me l'a refusé aussi....


https://www.duolingo.com/profile/chriscld

Arriverai sans S


https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Sans "s" = futur simple ; avec "s" = futur conditionnel


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

Futur alors que la phrase est au présent


https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Oui, mais l'action est bien dans le futur !


https://www.duolingo.com/profile/LaAmelanRo

Jai écris 'quand j'y arrive' et c'est pas accepté. Est ce le temps utilisé qui pose problème?


https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Pour moi c'est la traduction la plus correcte


https://www.duolingo.com/profile/Yomdi

non ce n'est pas du bon français.


https://www.duolingo.com/profile/GerardGiba

Merci odilebrazier


https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

Comment deviner qu'ici "get" veux dire arriver, pourquoi pas utiliser "come" ?...


https://www.duolingo.com/profile/PITCHON1

Quand est ce que j'y arrive c est mieux parce que quand y arrivé je serieusement c est pas beau. Je pense pas qu'un français puisse utiliser cette expression


https://www.duolingo.com/profile/SbastienGI7

Quand arriverai je là bas ... refusé...je comprends pas la correction : Quand arrivé-je là-bas ? C'est français ça moi je ne crois pas !!!


https://www.duolingo.com/profile/odilebrazier

"quand arrivé-je là bas ?" est grammaticalement parfaitement français ; c'est la même construction que "quand vais-je là bas ?" avec le verbe "aller". Pour le verbe "arriver" cela devrait être "quand arrive-je là bas ?" mais la difficulté de prononciation préconise d'ajouter un accent aigu sur le "e" pour l'euphonie ; c'est le cas pour tous les verbes du premier groupe. Cependant, comme on peut facilement le confondre oralement avec "quand arrivai-je là bas" (passé simple), on utilise peu la forme "quand arrivé-je là bas" et on emploie plutôt "quand est-ce que j'arrive là bas". Voilà les subtilités de la langue française !


https://www.duolingo.com/profile/futier

et moi j'aime bien les subtilités de la langue française ainsi éclairées, merci....


https://www.duolingo.com/profile/Misica51

ok, merci pour l'info ! et l'explication :-)


https://www.duolingo.com/profile/fxpast

tu as éclairé ma lanterne. Merci


https://www.duolingo.com/profile/JeanYvesBoucher

merci beaucoup pour la bonne explication


https://www.duolingo.com/profile/JeanYvesBoucher

Merci pour l'explication


https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

Merci ... et un autre lingot!


https://www.duolingo.com/profile/JeanPaulBr

"to get there" = arriver la bas?


https://www.duolingo.com/profile/Nafnafirst

QUAND PUIS-JE-Y ARRIVER Pourquoi cette traduction est-elle refusé?


https://www.duolingo.com/profile/jean-louis894859

Y a-t-il une différence entre : quand y vais-je ? et quand y arrivé-je ? (bizzare !) Merci d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

Pour moi la première phrase demande plutôt quand je pars pas quand j'arrive


https://www.duolingo.com/profile/FranoisePL2

je n'ai jamais entendu "when" mais "win" ...je ne sais pas si cela vient de moi, mais des fois, je trouve que la prononciation laisse à désirer (comme "glad" au lieu de "did"). Y a t-il d'autres personnes qui rencontrent ce problème?


https://www.duolingo.com/profile/clairisa

Ce n est pas français


https://www.duolingo.com/profile/WOLFNicole1

Ma réponse devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/gindolo

cette phrase n'est pas en français, je arrivai est impossible en français


https://www.duolingo.com/profile/StanyDeruy

Cette traductin est absurde


https://www.duolingo.com/profile/MichelLonard

«Quand vais-je y arriver ?» est accepté par DL


https://www.duolingo.com/profile/SergeOcrimegue

"Quand arrivé-je là ?" → refusé


https://www.duolingo.com/profile/MichelLonard

«Quand vais-je arriver là-bas ?» est accepté par DL


https://www.duolingo.com/profile/ThomasPhil295195

N'importe quoi ! A corriger au plus vite !


https://www.duolingo.com/profile/maryse.quinton

ça ne se dit pas vraiment ;-( on traduit plutôt par un futur en français !


https://www.duolingo.com/profile/Marie744841

Effectivement je comprend win et non when


https://www.duolingo.com/profile/pierre386925

"quand arrivere-je" n'est pas bon en français????? par contre arriverai-je est refusé?????????


https://www.duolingo.com/profile/ChristineB101855

"Quand est-ce que j'arrive là-bas" est accepté.


https://www.duolingo.com/profile/chrisiris

Quand vais je arriver n'est pas bon pourquoi???


https://www.duolingo.com/profile/Franoise526629

Parce que vous ne traduisez pas there


https://www.duolingo.com/profile/ParenteauLy

Incroyable, "quand arrivé-je" ça ne se dit pas en français. Quelle erreur!


https://www.duolingo.com/profile/cubilie

vous aussi, vous avez corrigé avec "quand y-arrivé-je" !!!


https://www.duolingo.com/profile/lalande17

Ok pour ceci,mais pas pour:quand arrivé-je que vous donnez comme solution!


https://www.duolingo.com/profile/lalande17

je préfère cela à la réponse voulue:quand arrivé-je(forme curieuse!)


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

Phrase improbable à placer...


https://www.duolingo.com/profile/Oguic1

Quand y arriverai-je ? Je ne comprends pourquoi cela n'est pas admis puisqu'il s'agit une action future


https://www.duolingo.com/profile/Franoise526629

Moi j'ai mis : quand vais-je y arriver ? Et c'est accepté


https://www.duolingo.com/profile/Marie814860

Pourquoi get et pas come


https://www.duolingo.com/profile/arthy457675

Quel tournure de mots


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

Quand dois-je arriver en Français me parait aussi correct sinon mieux.


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Qu est ce que c'est que cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/ChristianO259960

Drôle de phrase arriver qq part ou arriver à le faire


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Ok pour " J'y arrive quand ? "


https://www.duolingo.com/profile/mamimo1915

quand est-ce que j'arrive ? quand vais-je être là c'est bon également - meilleur français..

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.