"Usted está tratando de ver a mi padre."

Traducción:You are trying to see my father.

May 31, 2013

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/ManuBar

no entiendo por que en algunas oraciones acepta "to" antes del final y en otras no! por ejemplo: "to see my father" o "to see to my father"


https://www.duolingo.com/profile/caiser

En castellano ponemos una a cuando el complemento directo es una persona, sin embargo en inglés no lo hacen, con algunas excepciones como por ejemplo el verbo "listen" que siempre lleva el to detrás.


https://www.duolingo.com/profile/masl6199

Por qué no vale meet?


https://www.duolingo.com/profile/PATRICIAGA690793

Realmente la definición de meet no nos da la traducción correcta. Creo que hace más referencia a "conocer" que a "intentar ver", que es lo que piden :-)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.