1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er ist genauso gut wie sie."

"Er ist genauso gut wie sie."

Traducción:Él es igual de bueno que ella.

September 9, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/elisabethgil.e

Es igual de bueno que ella (No es necesario indicar el sujeto)


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Aqui sí es necesraio, ya que está diciendo que es él y no ella.


https://www.duolingo.com/profile/kafirun

No es necesario en castellano, el adjetivo "bueno" lleva la marca del masculino. Por lo tanto, el sujeto se puede elidir.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Y si comparamos a dos féminas diríamos: "Son igual de buenas".

Esas bondades del español son las que nos complican al principio pensar en otros idiomas que requieren obligadamente los pronombres.


https://www.duolingo.com/profile/Mahavira58

¿Si hace referencia a ella, no debería ir en mayúscula? Sie. Mi respuesta: Él es tan bueno como ellos, me califican como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas.9

No. Tanto "ella" como "ellos/ellas" se escribe con minúscula. Con mayúscula se escribe cuando se hace referencia a "usted".


https://www.duolingo.com/profile/HernanKell

Yo tambien puse el es igual de bueno como ella, creo que es valido y me puso mal


https://www.duolingo.com/profile/LaMouraAprende

me suena mal gramaticalmente ese "como" ahí


https://www.duolingo.com/profile/Jorge704345

Pronuncia muy poco claro y confuso


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Completamente de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Georg196462

por que necesitamos de? el resto es logico


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

Es una buena pregunta, y dificil de contestar. En general los adverbios comparativos van acompañados de una preposición o conjunción:

Mejor que... Peor que... Mayor a... Mayor que... Menor a... Menor que... Más que... Menos qué Tal como Tan ... como...

El adverbio comparativo igual:

Igual a... -> Él es igual a ella -> Er ist genau wie sie Igual que... -> Él es igual que ella ->Er ist genau wie sie

Igual de... que -> Él es igual de bueno que ella -> Er ist genauso gut wie sie

En este caso particual ese de es necesario para contestar la pregunta "de qué estamos hablando" al decir que él es igual a ella: ¿de lo buenos que son?¿de lo altos que son? ¿de lo arrogantes que son? ¿De qué?

A veces podemos usar la forma adverbial igualmente (aunque no siempre son sinónimos) y en ese caso no hay preposición de

  • El es igualmente bueno (comparado con ella)

Pero esto es poco común en el lenguaje hablado.


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

Como ahora puedo diferenciar el SIE, cuándo el singular o plural. Sie o sie y no se usa con mayúscula ella?


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

En este caso no se puede, ambas opciones serían correctas:

  • Él es tan bueno como ella

  • Él es tan bueno como ellos


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

Está tan bien como ella


https://www.duolingo.com/profile/M_Mike

Pregunta: Él está igual de bien que ella. Podría ser posible?


https://www.duolingo.com/profile/BWLove

No, en alemán:

  • Er ist gut -> Él es bueno

Si quieres decir que él está bien, las formas son:

  • Ihn geht es gut
  • Er ist OK

https://www.duolingo.com/profile/stern54

Un errror: no "Ihn geht es gut", sino "Ihm geht es gut" = es dativo!


https://www.duolingo.com/profile/Liliana485741

Igualmente bueno es un sinónimo perfecto. Por qué lo toman como error??


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

Una traducción más fácil y directa en correcto español sería: Él es tan bueno como ella

Creo que sí la acepta.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.