1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Troideann an múinteoir leis …

"Troideann an múinteoir leis an tuismitheoir."

Translation:The teacher fights with the parent.

September 9, 2014



Does this fight mean a physical altercation or can it mean an argument too?


Wow. That must be a sight to see.


If it were just an argument. Which word would then be used? B'fheidir 'pléann'?


When there is an object, when do you use le and when do you use leis?


"leis" if it's followed by the definitive article.


Still, doesn't "leis an" trigger eclipsis?


Leis an … can trigger either lenition (in Ulster Irish) or eclipsis (in the other dialects), but it triggers neither if the word begins with either D, S, or T — thus excluding any mutation to tuismitheoir.

  • 2507

I'd like to know too, anyone?


'leis an' behaves just like 'an' as far as eclipsis goes.


The tips/notes for the eclipsis unit says that leis an does eclipse the next word, but not if it begins with d or t. So, no eclipsis of tuismitheoir.


That's correct. Apologies!


'leis' is used instead of just 'le' in front of 'an' because otherwise you'd have hiatus between the words. Using 'leis' means that the words flow better.


Why is "tuismitheoir" not eclipsed here? I thoguht "leis an" (= "le" + "an") would eclipse (as in the earlier sentence "rithim chucu leis an gcat")

Edit: Ah, I've just found this sentence in the notes for the Eclipsis skill: "An exception to this rule [i.e. the rule that some prepositions eclipse the word after "an"] is that the word should not be eclipsed if it begins with d or t."


Words that begin with S should also not be eclipsed (or lenited in Ulster Irish) in this circumstance.


This cant be true.It obviously means that the teacher joined the parent in her fight for justice.


According to this dictionary https://www.teanglann.ie/en/fgb/troid troid can mean both "fight" and "quarrel". Is there a legitimate reason Duolingo doesn't accept "The teacher quarrels with the parent."?


actually, it brings up a fair point. Can it not also mean the teacher fights alongside the parent?


Why can't Duolingo accept the standard English translation: 'is fighting with' is the equivalent sense to: 'fights with'? Important to not be too grammatically strict. It's the meaning that counts in language!


Non English speakers often fail to understand that the simple present tense "fights with" is NOT the same as the present progressive "is fighting with". While some other European languages don't make this distinction, both Irish and English do, and Troideann an múinteoir leis an tuismitheoir does NOT mean "fighting with".

This isn't a matter of being "too grammatically strict", it's a matter of basic comprehension.

Tá an múinteoir ag troid leis an tuismitheoir - "The teacher is fighting with the parent"


Does "leis" mean that the teacher fights together with the parent or that the parent is the foe the teacher fights with?


leis means "with", and troideann le has exactly the same ambiguity in Irish that "fights with" has in English.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.