1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It is your district."

"It is your district."

Traduzione:È la tua zona.

May 31, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/baghera

"E' il vostro quartiere" perchè è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Mgrazia441906

Perche non ci sono le opzioni corrette


https://www.duolingo.com/profile/Mgrazia441906

Si. Potevo scrivere: è la tua zona


https://www.duolingo.com/profile/margesanna

Distrct e' distretto e'anche zona ma area vuol dire anche zona mi spiegate


https://www.duolingo.com/profile/monteliuru

È giusto sia tuo che vostro!! Prendete provvedimenti!


https://www.duolingo.com/profile/Luke799

Dovrebbe esser giusto anche "questo è il tuo distretto" e invece me lo da sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaNasi

perché " il vostro" me lo dà sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/WalterTras1

Ma non si riesce a registrare l'audio..... dopo pochei secondi termina con errore .... Ho solo io questo problema?


https://www.duolingo.com/profile/Luisa525123

Lo fanno apposta,perché noi stiamo imparando la lingua inglese


https://www.duolingo.com/profile/GiannaLaca1

Zona si dice solo district oppure anche area Quando si adopera l'uno e l'altro.


https://www.duolingo.com/profile/Giampietro528653

E' CORRETTA LA RISPOSTA [E' il tuo distretto]


https://www.duolingo.com/profile/grazia459869

È il vostro quartiere perché è sbagliato??

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.