듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"너는 회의에서 무엇을 발표할 것입니까?"

번역:What you will present at the conference?

4년 전

댓글 6개


https://www.duolingo.com/JongahKim

What you will present 가 아니고 의문문 what will you present가 되어야 한다고 생각합니다

4년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

듀오링고 예문 중 간혹 의문문에서 의문사다음에 주어를 바로 쓴것들이 있는데, 이거 다 오류인가요? 아니면 실제로 사용하나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

네X 지식인에 물어보니, 이렇게도 쓴다네요. 평서문 끝에 ?만 붙이는 그런건가....?

3년 전

https://www.duolingo.com/starlit-space

저도 궁금하네요.

What are you going to do? 뭐 할거니? 로 알고 있는데

이걸 순서바꿔서 what you are going to do? 라고 하면 어떻게 해석이 되는 걸까요?

20150610

3년 전

https://www.duolingo.com/roberto727

Philo, 의문문에서 의문사다음에 주어를 바로 쓴것들이 DL에서 어디 인지 갈이키면 살표볼겁니다. 혹시

What you want is not possible.

How you do it is important.

Where you buy it determines how much you will pay.

그런 예문 아닌가? 의문사지만, 질문들은 아닙니다.

위에 본문장의 해석은 확실히 오류입니다. 지식인은 예를 드렀습나까?

조금바뀌어서 말이 될 수 있다.

Is what you will present at the conference going to be interesting?

Is that what you will present at the conference?

I'm interested in what you will present at the conference.

Are you confident about what you will present in the conference?.

하지만 의문사가 처음서부터 나오면 주어가 바로 다음에 붙이는개 오색입니다.

3년 전

https://www.duolingo.com/808m

What will you present on the meeting? <at> 대신에 <on>을 써도 될 것 같습니다만...

3년 전