I agree with Ballygawley. I love beer and I love languages. Why not combine the two? With most of my posts on here there was drink taken (let's avoid comparisons to any unfortunate stereotypes...). There is a third aspect that could make it even better but most women don't like drunken Duolingo sessions, in my experience.
Imrím SkyRim. I don't but I just like the sound of the sentence.
Spille = Sports, musical instruments and rule-governed games. Lege = mostly something children do with toys. There are, however, exceptions. The Olympic games are refered to as 'lege'. Also, musical games, governed by rules, would be refered to as such. Finally - any game involving erotic play - even if it's governed by rules - would always be refered as 'lege' as well.
The word súgradh means “(act of) playing, sporting; amusement; fun”. I presume that it was originally a verbal noun, since the corresponding verb súgruighim (“I sport, I play”) is in Dinneen’s dictionary, but the verb (presumably in a reformed spelling such as súgraigh) isn’t in the FGB.
You don't actually use a verb to say "I know X" in Irish (or, more precisely, you do use a verb, but the verb is tá).
tá X ar eolas agam - "I know X" (I have knowledge of X)
"I know that song" - tá an t-amhrán sin ar eolas agam
tá cúrsaí ar eolas agam is probably a bit better than tá rudaí ar eolas agam.
The closest matches are the obvious "I think, therefore I am", which the EID translates as déanaim smaoineamh, dá bhrí sin táim ann and "I think, therefore I exist" translated as tá mé in ann smaoineamh, mar sin tá mé ann.
mar sin and dá bhrí sin are both basically "because of that".
On that model, "I work, therefore I drink" - Oibrím, dá bhrí sin ólaim