1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La robe est jolie."

"La robe est jolie."

Traduction :El vestido es bonito.

September 10, 2014

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/charbonneau851

J'ai traduis jolie par bonita ( j'aurais dù dire : bonito )mais traduire jolie par riche, là ???je ne comprends plus .Cette robe sortait peut-être de chez DIOR


https://www.duolingo.com/profile/jeanbaptistes

Je ne comprend pas no n plus


https://www.duolingo.com/profile/jdpiguet

Et pourquoi pas "guapo"?


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

parce que guapo et guapa sont réservés pour le genre humain et quelques animaux que le locuteur estime le mériter.


https://www.duolingo.com/profile/SolangeLes8

el vestido es bonito est bon!


https://www.duolingo.com/profile/Daphy754937

On m'offrait le choix d'écrire linda pour jolie et quand je l'ai écrit j'ai eu une faute


https://www.duolingo.com/profile/Kawazzr1400

Je comprends pas pourquoi Bonita ne serait pas mieux dans cette phrase ???


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Pourtant c'est simple à comprendre : robe en espagnol est du genre masculin : el vestido...donc el vestido es bonito et non bonita et c'est normal que DL vous met FAUX !!


https://www.duolingo.com/profile/EMPerez1

Je pense que "pelaje" signifie "cheveux"


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

pelaje ne veut pas dire cheveux (pelo) mais pelage d'un animal : pelaje es el pelo del animal.


https://www.duolingo.com/profile/SimonLucie

Un vestido n'est pas une robe !


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Encore une , de niveau 13, qui veut apprendre l'espagnol à DL ! Consultez WordReference ou un autre dico et vous verrez que un vestido est bien une robe.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.