"dem" means them but "Dem" with a capital D is a formal way of saying you. As in when you are addressing the queen
I am a fluent speaker, and the Danish of this sentence should be "Jeg læser menuen til dem", the one here is extremely awkward and really is completely dramatically incorrect.
There is a sound actually, but it's very brief... Try with a headset or high volume
I get a sound when I select 'dem' by itself but it sounds like the audio is broken. You can clearly hear the 'dem' when playing the audio on the full sentence
A advanced question perhaps: Probably the Danish sentence implies that the person is reading the menu out loud. But how would one say that (s)he is reading it silently to inform the others later on? Tak for hjelpen!
In English 'I read them the menu' isn't really correct, it should be 'I am reading the menu to them'. Not sure if 'Jeg laeser dem menuen' is the best way to say it in Danish but translating it literally into English sounds clunky
I disagree. If you replace "the menu" with "a story", you get "I read them a story", which sounds completely normal. If you replace "read" with "give", you have "I give them the menu", which also sounds completely normal.
It's really just an instance of putting the indirect object in front of the direct object, which is something we do in English all the time.
While the app is technically correct no dane under the age of 80 would phrase it like that ;-)