Okay, that's not cool. I think Duo needs to start accepting contractions, because I wrote "The dinner's over." All I did was contract "dinner" and "is". It doesn't change the meaning whatsoever from "The dinner is over." And it marked me wrong, ripped away a heart and now I'm whining about it, LOL. Accept the contraction! D:
If there is a bug in whatever version of whatever app you are using to access Duolingo that is causing that version of that app to reject a valid answer, you need to take a screenshot and submit it to Duolingo technical support
The only people reading these discussions are ordinary users like you and we can't verify what you are experiencing, or do anything about it.
Thanks for this. I have just submitted a bug report. My answer just now wasn't accepted (but mine was missing the capital T and the end-of-sentence punctuation). Oddly, even though I always use Duo via web and my default preference is to fully type answers (instead of selecting the word cards in the right order), it started in word card mode. Maybe there is just something weird about this question.
dinnéar is masculine (firinscneach), only feminine ( baininscneach) nouns are lenited when they follow 'an' in the nominative case. There are 2 exceptions: 1. fem nouns beginning with d or t are not lenited 2. fem nouns beginning with s become ts if the s precedes a vowel, l,n,r eg. an dease, an traein,an tsubh, an tslaínte, an tsráid
The dictionary will have f for masculine, b for feminine.
i hope i got this right.
Permanent states can be specified with either is or bí ; the correct choice depends upon the particular sentence. These examples came from my grammar book:
- Oileán is ea Éire.
- Tá an tAthair ina Dhia.
Note that the same applies to temporary states also:
- Is duine óg fós é.
- Tá sé ina ghasúr anois.
Later comer to this party and I would have agreed with you until I ran into native speakers from the Corca Dhuibhne area who pronounce it and similar words with a "nn" in the (eg. tinn is pronounced as "tine", as in fine in English). I have also heard similar in the An Rinn Gaeltacht. Who that helps.