Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Unser Engagement."

Перевод:Наш энтузиазм.

3 года назад

31 комментарий


https://www.duolingo.com/sunny_oksana

Почему слово "Engagement" озвучивается как "ангашмо"? (Так я слышу)

3 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Вы правильно слышите, это заимствование из французского языка.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Soneta1004

А почему просто не употребить в данной предложении Enthusiasmus

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Потому что этого слова не было в предоставленной нам версии дерева и потому что Engagement более употребительно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/WalkingSpa1

Забавно, что Engagement и Arrangement произносятся "по-французски", а "Management" - "по-английски", причем в английский и Management, и Engagement, и Arrangement пришли из французского одновременно и успели "переплавиться" до однообразного состояния :-)

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

Ответ не соответствует подсказке. А мой словарь почему-то вообще говорит, что это переводится как "заинтересованность".

3 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

Согласна. Контракту здесь не место. http://www.duden.de/rechtschreibung/Engagement
Это похоже соответствует второму значению в дуден, но из личного опыта скажу: слышала я такое очень редко.
Основное значение однако, на мой взгляд, активное участие:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=engagement&l1=3

3 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Вовлечённость. Если не ошибаюсь, в английском это слово означает тоже самое (но произносится по-другому)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Yukasee
Yukasee
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3

В английском Engagement - помолвка, обязательство. https://slovari.yandex.ru/engagement/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/

2 года назад

https://www.duolingo.com/AnthonyCer8
AnthonyCer8
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10
  • 25

помолвка - это дополнительное значение. Основное всё-таки "участие (в чём-то)".

"Вступить в бой", например, будет "engage in combat".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

Спасибо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/PolinaAdel

активное участие - самый лучший перевод, вы его добавили? Немцы очень любят это слово, сворованное и французов. Вовлечение в общественную жизнь это антипод одиночеству, особенно для пенсионеров.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Helen-Gor

И слово это среднего рода. Или не так?

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Вы правы.

2 года назад

https://www.duolingo.com/SchonjaSte

Это как в русском языке "ангажемент" вероятно

3 года назад

https://www.duolingo.com/nina0754

Словари дают около десятка вариантов перевода этого слова, в том числе "ангажемент". Почему принимается единственное значение? Кнопку "Мой вариант должен быть принят" нажимала неоднократно. Реакции никакой.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Мы принимаем только самые частотные значения слова. Если вы посмотрите в словарь на глагол sein, то там наверняка две колонки будет с кучей значений и примеров. Если мы начнём принимать и учитывать их все, то от этого никакой пользы ученикам не будет (не говоря уже о том, что программа просто не приспособлена для такого объёма информации). Новую информацию нужно подавать дозированно :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/nina0754

Спасибо, что наконец ответили. И всё же остаюсь при своём мнении- нельзя считать неправильным ответ, только потому, что составители курса выбрали единственное значение слова из всех возможных

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Мы выбрали не единственное, а именно несколько наиболее употребимых значений. Вы часто употребляете слово "ангажемент", если вы не заядлый театрал и балетоман?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yukasee
Yukasee
  • 16
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3

Но если нет контекста, то все это множество переводов будет правильным. Надо или дополнить предложение, чтобы был ясен контекст, или принимать все варианты.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Вот над первой альтернативой мы в данный момент и работаем :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/nina0754

Вот этот ответ по существу. Будет контекст - будет понятен выбор варианта перевода. Я не очень часто употребляю слово "ангажемент", но пытаюсь читать литературу на немецком языке, поэтому хочу знать, является ли данный перевод правильным. Еще раз благодарю за оперативный ответ.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Я не знаю, какую литературу вы читаете, если приведёте примеры, то будет любопытно посмотреть.

2 года назад

https://www.duolingo.com/olenaIvanova

Europas Engagement für die Verteidigung steht auf einem anderen Blatt - Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история. Это просто один из примеров предложений из словаря PROMT со значением обязательство.

1 год назад

https://www.duolingo.com/nina0754

lavendeltee, мне очень жаль что наша переписка плавно переходит в обмен язвительными замечаниями. Спасибо за внимание, Вы очень понятно всё объяснили, больше к Вам нет вопросов на эту тему

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Мне очень жаль, что вы мой интерес приняли за язвительное замечание, потому что я от чистого сердца спросила, что читаете, и предложила разобраться в значениях вместе, так как мне интерес к немецкой литературе тоже не чужд. Тем более вы сами намекнули, что хотели бы разобраться. Да и другим пользователям тоже было бы интересно взглянуть на примеры из живого языка.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Semagogue

добрый день, вы не могли бы дать источник перевода "энтузиазм"? ни лингво https://lingvolive.ru/translate/de-ru/engagement ни мультитран http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Engagement&l1=3 такое значение не дают

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Скорее всего, этот перевод был введён не по словарю, а по примерам современного словоупотребления. Словари дают "активная вовлечённость", "заинтересованность", "личная мотивация", характеристика engagiert значит "берущийся с энтузиазмом за какое-то дело".
Вот тут можно почитать (правда, не без сарказма): http://www.irresdeutsch.com/?p=2073#more-2073

2 года назад

https://www.duolingo.com/Semagogue

Понятно. И всё же то, что "обязательство" как правильный вариант (который, не противоречит крайне скудному текущему контексту) вы отказываетесь принимать (кнопку "мой вариант должен быть принят" жал) я полагаю неправильным.

2 года назад

https://www.duolingo.com/eH9j1
eH9j1
  • 25
  • 13
  • 9
  • 13

das Engagement = обязательство, deshalb man kann so übersetzen: Наше обязательство.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/CaPpuCcino7847

CompactVerlag расспространяемый lingvo de-de даёт: Verpflichtung; Interesse; Beteiligung Lingvo Universal DE-RU дает: Обязательство; Вовлечённость В русском ангажировать (фр.прямое заимст.) означает вовлекать. Откуда вы берёте варианты Энтузиазм и Приверженность? Дайте источник, плз.

5 месяцев назад