Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Bana bunun sadece bir oyun olduğunu söyleme."

Çeviri:Do not tell me it was just an act.

3 yıl önce

31 Yorum


https://www.duolingo.com/erdalbesoluk

act ne alaka

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/nalandrtblk

aynen

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/aliavan1

"act"ın bir anlamı da oyun demektir.

7 ay önce

https://www.duolingo.com/EmirTaha13

Aynen

6 ay önce

https://www.duolingo.com/EmirTaha13

Aynen

6 ay önce

https://www.duolingo.com/FiratCam1

Don't tell me that it is only a game dedim. Kabul etti. Amerikan ingilizceside anlıyor demekki :P

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/GokmenSayg

Say dedim bunun yerine bana artislik yaptı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hisar34
Hisar34
  • 25
  • 16
  • 946

"tell" yerine "say" denilince anlamda nasıl bir kayma oluyor? Bilen birinin vakit ayırmasını rica ediyorum.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/buketsevcan

Genelde "tell" kelimesi "to tell someone something (Birine bir şey söylemek)" olarak kullanılırken, "say" "to say something" kalıbında kullanılır. "Say" de direkt birinin dediği bir şeyi aktarma amacı vardır.Ör: "He said that he hates this course (O, bu dersten nefret ettiğini söyledi)". "Tell" deki amaç ise birini bir şey hakkında bilgilendirmektir. Ör: Have you told her the good news? (Ona güzel haberleri verdin mi/söyledin mi?) Şurada güzel bir alıştırma var, buna da bakabilirsiniz kendinizi denemek için https://www.englishclub.com/vocabulary/cw-say-tell_quiz.htm

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hisar34
Hisar34
  • 25
  • 16
  • 946

Zaman ayırıp ayrıntılı cevap verdiğiniz için çok teşekkür ederim.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sedat620808

Güzel açıklaman için teşekkürler

10 ay önce

https://www.duolingo.com/cem940718

teşekkürler

5 ay önce

https://www.duolingo.com/oturkan

It yanlış değil mi? This olmalı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kevork59

"Do not tell me it was a game" e yanlis dedi "..... just an act" ne alaka

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/asase12

Bana onun bir oyunu oldugunu soyleme it olur ama bunun diyor this olmasi lazim degilmi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/DignityCons

Tell yerine say kullandim olmadi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/rurounius

"you do not tell me this is only a game" bu kullanımdaki 'you' herhangi bi anlatım bozukluğuna sebebiyet veriyr mu? kabul etmedi zaar. teşekkürler

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Normalde "emir kipi"nde cümle başında özne getirmiyoruz. Çünkü temelde her emir cümlesinin öznesi "you"!

• Stop!
• Shut the door.
• Be here at 5:00.
• Do not fight!

Sayılı durumlarda, örneğin vurgu katmak istediğimizde "özne" kullanabiliyoruz.

A: Can I leave the classroom? =Sınıftan çıkabilir miyim?
B: No. You stay here. =Hayır, sen burada kalıyorsun!
(A, B'yi epeyce kızdırmış anlaşılan:)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/cabbarinho

Don't tell me it is only an act dedim kabul etti.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Burcuum

you do not tell me that is only a game cümlemde belki that olmaz ama anlamadım yine de niye yanlış

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuhsinKSE2

Act'ın sözlük anlamlarına bir bakın. Oyun (rol) vs. gibi anlamlar da var.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MuradImano1

Act-or

7 ay önce

https://www.duolingo.com/MuradImano1

Dont tell me that this is just a game

7 ay önce

https://www.duolingo.com/EmirTaha13

Jill i kınıyoruz

6 ay önce

https://www.duolingo.com/emredeniz07
emredeniz07
  • 25
  • 15
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2

Act'in oyunla ne ilgisi var

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Act'in bir anlamı da rol yapmak/numara yapmak.

Şöyle bir örnek senaryo düşünelim (davranış bakımından korkunç bir örnek olacak ama...):

Jane eve geldiğinde bir de bakıyor kardeşi Jill annesine sarılmış hüngür hüngür ağlıyor. Anneleri gidince Jane kardeşine: "Seni öyle görünce çok üzüldüm. Kötü bir şey mi oldu? Niye ağlıyordun?" diye soruyor. Jill gülerek "Yok yok, annem lunaparka gitmeme izin vermiyordu, izin versin diye öyle yaptım." diyor. Jane çok bozuluyor.
"Do not tell me it was just an act!" (=Bana bunun sadece bir oyun olduğunu söyleme! / Bana numara yaptığını söyleme!) diyor.

PS: Jill'i şiddetle kınıyoruz.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/emredeniz07
emredeniz07
  • 25
  • 15
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2

Teşekkür ederim .... Bu güzel ve espirili cevap için :)

inci409982

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MustafaEvl

Cevabınız harika. Tamam "act" diyebiliyoruz, bu tür özel durumlarda. Cümlenin genel durumlarda kullanılışını düşündüğümüzde "game" daha çok akla gelmesi gerekmez mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nalandrtblk

aynen

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme

Cümle kafamda bir türlü oturmadı. Bunun kelimesini yerleştiremiyorum

6 ay önce

https://www.duolingo.com/Lale205872

Do not tell me it is only a game olarak kabul etti.

1 ay önce