Opriti motorul este deasemenea o varianta corecta, nu?
Sure it is!
Turn off the light, se referă la un buton pe care îl întorci. Switch off the light, se referă la un buton pe care îl apeși. În cazul motorului nu poți traduce "stinge motorul".
stinge motorul , de ce nu ?
stingem focul, iar motorul îl oprim
Turn out the engine
Does not "stinge", or something similar, mean turn off? For example "Stinge lumina", is it wrong?
Stingem motorul si oprim focul