"教会は宗教的な建物です。"

訳:Churches are religious buildings.

4年前

3コメント


https://www.duolingo.com/makotomusi

The churches としてしまいました。他の名詞でもThe がいるときと要らない時の区別をおしえてください。

4年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

複数形でも、一部の限られた教会の話をしているのであれば the がつきます。しかしこの文章は一般論として教会の話をしているので、the がつきません。

3年前

https://www.duolingo.com/Sho_Japan

Churches are religious buildings と A church is a religious building はどう違いますか?

10ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。