"Ist es schon Freitag?"

Traducción:¿Ya es viernes?

September 11, 2014

13 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/Juan786389

Pensé que era un bonito viernes :D

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/javiero_mendoza

¡Eso sería con «schön»! X)


https://www.duolingo.com/profile/oregassj

Creo que podría ser válido también "¿Es ya viernes?" o "¿Es viernes ya?".


https://www.duolingo.com/profile/Unleashed666

diferencia entre schon y bereits?


https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Quizá sirva de ayuda:

https://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110629062621AAl3G8f

"No difference in meaning. "schon" most used, common and colloquial, "bereits" more formal, common too."

(No hay diferencia de significado. "Schon" es más usado, común y coloquial; "bereits" es más formal, pero también es común)


https://www.duolingo.com/profile/SteffanovonDart

Este schon=ya se podría utilizar en otras frases, como "ya voy" o "ya estoy aqui"?


https://www.duolingo.com/profile/Sazhkya

Aaah yo pensé sería....es un guapo viernes?


https://www.duolingo.com/profile/Reynaldo554766

Por qué " ist es", no puede ser solo "es schon Freitag" Vielen dank


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Con "Es schon Freitag" no hay verbo.


https://www.duolingo.com/profile/stern54

"Schon Freitag?" es posible en situaciones familiares. "Es schon Freitag" no es posible, porque hay un sujeto (= es) pero ningún verbo (= predicado= ist)

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.