Hey guys! Please note that the pronunciation of "men" is a little wrong here. Please listen to the correct one here: http://da.forvo.com/search/men%C2%A8/da/ and http://da.forvo.com/word/jeg_l%C3%B8ber%2C_men_det_regner/
I am runrning in the rain, yes, but what is 'but' in this sentence? Is it that I run "even though" it is raining?
It's bare translation : "I run but it's raining". I don't think there an implied "would" or "even though"...
I'd say the same. I could easily have been something like "jeg spiser men han leger" or "hon koger pasta men manden svømmer".
I'm also confused. Is it supposed to be the sentence "I would run, but it is raining" except we haven't learned that tense yet?
Perhaps the sentence "will you be here soon?" "I am on my way, I am running, but it is raining"
No. It would sound more natural to say "I am running even though it is raining," but "I am running but it is raining" still makes sense and is grammatically correct.
'But' is used to connect two clauses where the second suggests contradiction with the first, e.g.
Person 1: Are you going to ask her out again?
Person 2: Well, I like her, but I don't think we'd make a good couple.
The first clause gives a positive piece of information, i.e. that he likes her, followed by a negative piece of information, i.e. that they would not make a good couple. The order can also be the other way round, i.e. negative - positive, but they can't both be positive or negative.
In this sentence, "I am running, but it is raining", the two clauses don't follow the pattern of positive - negative. However, as several other users have pointed out, the two word conjunction even though would make sense in this sentence.
I wonder if it could be a different situation:
Person 1: Don't you usually run in the morning?
Person 2: I run, but it is raining.
meaning "I usually run, but it is raining. So I didn't run this time, but when it stops raining, I will continue my usual running. Or maybe I won't let this stop me, but it is an inconvenience. Perhaps I just look less happy or hesitate first and do it anyway.
I don't think the situation you described is the present tense so "jeg løber" may not be the correct form but I'm no grammar buff!
Yes, both "I run" which is the present tense used for habitual form and "I am running" which is the present continuous form or progressive form are both translated as "Jeg løber". Perhaps I should have explained it differently. I run. It's what I do. I do it regularly. then you have the word "but" so something is different "It's raining." It does not necessarily mean that I am running right now.
I noticed that there is no comma before but. Is it always like this? And what about the other conjunctions?
"but" connects to main clauses, so one does not need to have a comma there.
The term in Finnish is "rinnastuskonjunktio", but I do not know it in other languages.