1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You are almost perfect."

"You are almost perfect."

Çeviri:Siz neredeyse mükemmelsiniz.

September 11, 2014

28 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/planyapmayinplan

''hemen hemen mükemmelsin'' de kullanılabilir bence


https://www.duolingo.com/profile/alicinare

aynı kanıdayım.


https://www.duolingo.com/profile/pllankton

sen neredeyse harikasın cümlesini kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/xKelalakax

Abi onu nasıl kabul etmez bende " harika" şeklinde yazdım valla delirticek bu bizi :D


https://www.duolingo.com/profile/duo223353

Aslında öyle de oluyor dikkatle düşününce.


https://www.duolingo.com/profile/CihatGndz

sen nerede ise mükemmelsin'i kabul etmedi. Türkçe'de neredeyse ile nerede ise imla açısından aynı diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/S.DreamLight

Evet, örneğin kabullendi ise kelimelerini tek kelimeye dökersek kaynaştırma harfi lazım olur. Ama ikisi bazen zıtlaşır:

"Neredeyse benimkini yiyordu." "(O) nerede ise benimkini yiyordu."

"O nerede ise hesaplaşmalıyız." "O neredeyse hesaplaşmalıyız." (2 anlam kazanıyor.)

Yani mantıksal açıdan 2 anlamda sayılır. Kısmen haklısın ama ben de çeviri olsam bunu kabul etmezdim. Yalın olarak başka dilden çevirirken bu anlaşılır zaten.

Özet: Türk Dil Kurumu'nun olaya el uzatması gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/halilky

hemen hemen kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Sen hemen hemen mükemmelsin. Kabul edilmeliydi diye düşünüyorum. Raporladım.


https://www.duolingo.com/profile/angel970052

Harikayla mükemmelin farki var mi?


https://www.duolingo.com/profile/GizemnurBozkurt

Hemen hemen kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/Burak_14

Neredeyse muhtesemsin i kabul etmedi ?


https://www.duolingo.com/profile/HandeYaman

Neredeyse harikasın kabul edilmeli bence


https://www.duolingo.com/profile/shoutlove

ben aynısını yazdım.siz neredeyse mükemmelsınız


https://www.duolingo.com/profile/Selin784782

Bana diyor harika oldugumu bildiginden


https://www.duolingo.com/profile/barisozcan99

"neredeyse harikasın" da olmalı


https://www.duolingo.com/profile/GDninPanda

Allah aşkına tek yapmanız gereken söyleneni yazmak nasıl farklı şeyler yazabiliyorsunuz


https://www.duolingo.com/profile/zeynep866936

Ben de are yerine null yaziliyoo


https://www.duolingo.com/profile/aoguzaydin

Türkçe'de mükemmel ve harika sözcükleri eş değerdir. Çok büyük bir hata yapılmış bu konuda.


https://www.duolingo.com/profile/zahter35

arkadaşlar, dedikleriniz de doğru ama cümlenin mantık dokusuna türkçe'deki "adeta" zarfı daha oturuyor. "adeta mükemmelsin." ;)


https://www.duolingo.com/profile/Zeynep52Zeynep

siz nereyse mükemelsiniz cümlesini kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/ERKAN24

bende nerede ise kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Aybike169252

Sen neredeyse harikasın yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/osmanakbiy

Sen neredeyse mükemmelsin...ile neredeyse sen mukemmelsin...arasindaki fark ne.. kabul etmiyor..


https://www.duolingo.com/profile/Didem1987

"Neredeyse harikasın" yazınca kabul etmemesi? Biz lisede bunları aynı anlama geliyor diye öğrendik.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.