"My parents read the paper at breakfast."

Tłumaczenie:Moi rodzice czytają gazetę przy śniadaniu.

4 lata temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/Dawid1990991

Właśnie gdyby chodziło o gazetę powinniście użyć innego słowa lub zmienić tłumaczenie słowa paper ... Jako nowicjusz tego nie znam

4 lata temu

https://www.duolingo.com/lon01

Paper ma kilka znaczeń. Skąd mieliśmy wiedzieć, że chodzi o gazetę? :/

4 lata temu

https://www.duolingo.com/onaro

Nie no tragedia. Nie jestescie konsekwentni. Paper gazeta ? Nawet w tłumaczeniu tego nie było

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Mateusz_Ka2

Z tym paper to perfidna pulapka..

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/michalslow

Dlaczego nie wypracowanie?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/janusz1956

wasz słowni nie dokładnie tłumaczy "paper"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/niagaritta

Popieram przedmowcow - jesli chodzilo o gazete trzeba bylo uzyc bardziej jednoznacznego slowa.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/IwonaZabka

W czasie sniadamia nie uznalo ma byc podczas , a to nie oznacza tego samego?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Jurek297122
Jurek297122
  • 21
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 2
  • 15

niepowazne traktowanie, nikt ani nie sprawdza, tego, co ludzie pisza, ani nie koryguje,Jak widac problem pier..."papierow" zamiast "gazety" jest ponad 3 lata

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/0r51n
0r51n
  • 11
  • 8
  • 6

"Gazety" powinno zostać zaakceptowane.

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.