"Is there a doctor on board?"

Übersetzung:Ist ein Doktor an Bord?

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/JohnJJTucker

Doktor wird in diesem Zusammenhang eher nicht verwendet

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ursulascherpe

ist da ein arzt an bord ---ist falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ElenaGilbert17

Ist hier ein Arzt an Bord? Wäre richtig gewesen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Trigenima

Wird bei mir auch als falsch angezeigt

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/nadine380636
nadine380636
  • 17
  • 15
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6
  • 84

Ich würde hier/dort im Deutschen weglassen. "Ist ein Arzt an Bord?"

Das "there" im Englischen ist oft notwendig, wird aber im Deutschen nicht unbedingt übersetzt.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Gabi539130

Ist "dort" ein Arzt/Doktor an Bord. Is there-ist dort

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Odette187516

Ist dort ein Arzt an Bord? Eine wichtige Frage "vor" Kreuzfahrten!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Margarete.830838

Es muss sich hier nicht zwangsläufig um ein Schiff handeln. An Bord sein bedeutet auch dabei sein.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristophS914927

Ist da ein doktor/arzt an bord ist beides richtig. Melde das mal

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JuliaVlker
JuliaVlker
  • 22
  • 18
  • 10
  • 735

Aber auch "auf dem Schiff" wird in diesen Fragen (um das Vorhandensein eines Doktors/Arztes) doch gewöhnlich mit "on board" formuliert... oder bildet man sich das so ein... im Zeitalter der Massenkreuzfahrtenangebote?

Vor 4 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.