"Fear is bad."

Traducción:El miedo es malo.

June 1, 2013

35 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Aprendiz9999

Si 'Fear' significa también "temer" por "Temer es malo" no me la acepta?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

En la oración que nos dan a traducir "fear" funciona como sustantivo. En la respuesta que tu das funciona como verbo "to fear is bad".

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mahsazet

Una aclaración muy buena. ¡Gracias!

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LordZet

Habria podido ser si el hubiera dicho "El temor es malo" y no a modo de verbo con "temer".

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Xtian2020

“Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.”

Master Yoda.

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/redcarlos

may the force be with you

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/valeriet123

¿Cuál es la diferencia entre Fear y Afraid?

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itwing

fear puede ser el verbo temer o el sustantivo miedo. Verbo temer: I fear to brake a leg. Temo romperme una pierna. Sustantivo miedo: Fear makes me cry. El miedo me hace llorar.

Afraid es un adjetivo. Estoy asustado. I am afraid.

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/valeriet123

Listo. ¡Muchas gracias!

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vitruvius1

y que hay de scared o frighten?

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mahsazet

En la oración 'Fear is bad', no hay articulo 'the', pero en la traducción es necesario añadir el articulo 'el'. En otra parte de esta lección hay una oración que dice: "Love and hate". Según Duo, no tenemos que utilizar el articulo en la traducción, así que "El amor y el odio" no califique como correcta, y la traducción correcta será: "Amor y odio". No entiendo por qué en un caso tenemos que utilizar el articulo y en otro caso no. Le agradezco mucho a alguien que me lo explique.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Muy simple: en castellano decir amor y odio tiene sentido, pero miedo es malo no. Hay que entender que los articulos en ingles se usan mucho menos que en castellano, pero a la hora de traducir traducimos al castellano, con lo cual si es necesario en nuestro idioma hay que ponerlo. Si es cierto que el amor y el odio deberia dartelo como correcta, pero quizas entienda que es una frase con contexto suficiente como para entender que no se deben poner... pero es mucho divagar,XD. asi pues en amor y odio el articulo puede ponerse o no, segun el contexto, pero en el miedo es malo es imprescindible

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mahsazet

Muchas gracias por la aclaración.

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Josue_Mayorga

yo escribí temer es malo y no me lo acepto, no lo se porque.

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itwing

"temer" es infinitivo. Sería "To fear", Aquí es el sustantivo "miedo"

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CarlosLope672360

White House; Knight Dark ; Blue Sky ; Love and hate, Peace and Love, Fear is bad, ....etc ...no llevan artículo.

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JomarClo

Fear = Temor, miedo

"Fear is bad:"

  • El temor es malo.

  • El miedo es malo.

Ambas son correctas. 10/21/2017

http://www.spanishdict.com/translate/Temor

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexa0608

Escribi miedo es malo y no me lo acepto

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itwing

En español los nombres genéricos como temor, amor, pasión... llevan artículo. Miedo es malo, no suena muy bien ¿no?

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alberfran

otra vez el traductor? Porqué no acepta TEMER?

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

por que TEMER es verbo, y aquí es sustantivo.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/arqaranega

Por que no se usa the fear

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gusi1998

dice "tener miedo a" y eso en ingles es "afraid of" porque sigue con estos errores? no entiendo

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/silvionalopez

Porque "temer es malo" no es correcto cuando en la lingüística del español es más exacto que decir el temor es malo? Y por favor conteste

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JorP1T

Si se acuerdo

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kevindimate

Escribí "el miedo esta mal" y no me lo acepta. ¿Cual es mi error?

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/julyangonz

Que Paso Con...the fear..es Correcto O Incorrecto ..

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rosa708801

Aclarado thanks

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/XavierCruz14

De donde sacan el The ???????

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/itwing

En inglés cuando el sustantivo es genérico no necesita artículo, en español sí. Por ello ellos usan fear y nosotros el miedo

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laura653954

porque si FEAR no tiene the fear,si la oracion si dice el miedo es malo...

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EliyFito

Hago click en el audio y no se escucha nada. Solamente me pasó con este, los demás los puedo escuchar correctamente.

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/heladiolozano987

si escribo sin mayúscula la E la oración no cambia el significado es el mismo

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Peio47585

temer es malo?????????????

July 29, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.