- Forum >
- Topic: Danish >
- "After the dinner he usually …
"After the dinner he usually sleeps."
Translation:Efter aftensmaden sover han sædvanligvis.
19 Comments
340
When learning words like sædvanligvis, that look hard at first, I try to break them down so that they are easier for me to remember. (Sometimes I get ahold of erroneous ideas. Blame Google):
What is the difference between "vanlig" and "sædvanlig": what does the "sæd" add to the idea of "usual"?
Can we think of the "-vis" as being like our English "-wise"?
For people wishing to build on that, you can translate back from the Danish etymology via this website (in Danish, but then use google translate - can be helpful to build images to help remember and understand) https://ordnet.dk
In Danish, the verb always takes the second spot in a main clause. Here the first part of the sentence is "Efter aftensmad" which is a time phrase, and so the verb comes next and then the subject. This PDF should help clear up any trouble with word order
Any email I write would just be the link included above. But to find it go to www.basby.dk, click on "Grammatikøvelser" then scroll down to "Word Order" and it is the first link in Word Order list
204
Now I’m getting angry. I refuse to give an answer in English which is not English because that is the answer that Duolingo demands but no matter how many times I tell Duolingo to skip, it does not, which means I can’t move on. It feels like time to stop hitting my head against a brick wall and give up on Duolingo. In the light of all the other comments on this, it is clear that nobody is monitoring and nobody is correcting the Duolingo mistakes.