Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Übung macht den Meister."

Übersetzung:Practice makes perfect.

Vor 4 Jahren

42 Kommentare


https://www.duolingo.com/nathelbiya
nathelbiya
  • 25
  • 13
  • 7
  • 5
  • 2
  • 400

That's why this sentence came four times in a row, I guess?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/solopipe
solopipe
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7

I have practiced this sentence at least 10 times so far in this lesson. Pretty sure I have perfected it by now.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/solopipe
solopipe
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7

make that 11 hahaa!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/solopipe
solopipe
  • 25
  • 25
  • 9
  • 7

12 - seriously. After I posted the first comment it just came up another 2 times in a row... Seriously I am done practicing this one for today.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sunshine.Sandy

Practise makes perfect, you know...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/michael.di5

I tested out of this section and the only two questions I had were: "Practice makes perfect." and "That car costs an arm and a leg.".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/wmt_de
wmt_de
  • 22
  • 18
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 839

Alternative Redewendung: If at first you don't succeed, try, try, try again

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ay93kan

Practices makes perfect;.)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aykan.yanm

genau, ;) practice makes perfect ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/alex404950

So stimmts

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/muhmaff

Warum practice und nicht exercise?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/dragonzkiller
dragonzkiller
  • 25
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

"Übung" heißt "practice" und "exercise" auf Englisch, aber die englischen Wörter haben Unterschiede. Das Verb "exercise" heißt gewöhnlich "laufen", "rennen", "Sport betreiben", "regelmäßig Übungen machen", usw. Das Verb "practice" heißt "immer wieder etwas machen, um besser zu werden."

Nun, die Substantiv-formen den Wörter sind ähnlich, aber "practice" (das Substantiv) kann auch "nach der Schule Sporttraining"(?) heißen.

Ich hoffe, dass das dir geholfen hat, und dass du mich verstehen kannst. Vergib mir bitte, wenn mein Deutsch schlecht ist. Lange Sätze kann mir schwerfallen, und ich brauche mehr "practice" (Übung).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/muhmaff

Danke für die ausführliche Erklärung!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/dragonzkiller
dragonzkiller
  • 25
  • 13
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6

Froh, dass ich helfen konnte. Englisch ist meine Muttersprache, und ich kam von die "Englisch->Deutsch" Gemeinschaft, um mehr Übungen zu machen. Es ist fast traurig, das Mangel an Gemeindebeteiligung hier zu sehen. Ich möchte helfen, aber wie ich sagte, ich brauche mehr Übung selbst. Eines Tages hoffe ich, dass ich mehr helfen kann.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/muhmaff

The most of my questions were answered. So i think, the community is ok for a free learning website. ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/alex404950

Stimmt

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/YsatisSL
YsatisSL
  • 15
  • 12
  • 7
  • 3

"Pratice creates masters" ist doch auch richtig oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/michael.di5

Nein. "den Meister" ist im Singular (sonst wäre es "die Meister"). "the masters" ist im Plural.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/YsatisSL
YsatisSL
  • 15
  • 12
  • 7
  • 3

Aber geht es hier nicht allein um die Redewendung? "Pratice makes perfect" ist doch auch keine reine Übersetzung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/michael.di5

"Practice makes perfect" ist keine wörtliche Übersetzung, sondern eine idiomatische Übersetzung.

Auf Duo muss man entweder idiomatisch oder ganz wörtlich übersetzen. "Practice creates the masters" ist weder idomatisch noch wörtlich.

  • Die idiomatische Übersetzung wäre: "Practice makes perfect."
  • Die wörtliche Übersetzung wäre: "Practice makes/creates the master"
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MimmiKraal
MimmiKraal
  • 14
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5

Die andere Frage wird sein "That car costs an arm and a leg" oder "Practice makes perfect". Im Englischen sind die Redewendungen genauso abwechslungsreich wie im Deutschen...

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Bastianschrupp

Hi ich verstehe das nicht ganz

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/CathleenHunger

Junge, zwei verschiedene Redewendungen? Das ist ja wirklich mehr als dürftig.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/I.Schmidt1
I.Schmidt1
  • 25
  • 25
  • 14
  • 6
  • 2
  • 80

"practice creates Masters" ist für mich absolut richtig. Es geht hier um eine Redewendung, und daher ist es völlig gleichgültig ob Plural oder Singular! Es trifft den Nagel auf den Kopf!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/michael.di5

Das würde aber niemand sagen. Auf Duo muss man entweder idiomatisch oder wörtlich übersetzen. "Practice creates the masters" ist weder idomatisch noch wörtlich.

  • Idiomatische Übersetzung wäre: "Practice makes perfect."
  • Wörtliche Übersetzung wäre: "Practice makes/creates the master"
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tobi987874

Diese Lektion ist sooooooo unnötig! Immer nur die gleichen zwei Sätze!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/michael.di5

Das ist nur ein Bug. Es gibt mehr als zwei Sätze.

Es gibt das Folgende:

  • Das Auto kostet eine Stange Geld.
  • In der Not frisst der Teufel Fliegen.
  • Ich muss büffeln (gehen).
  • Wie gewonnen, so zerronnen.
  • Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
  • Wer rastet, der rostet.
  • Nimm den Mund nicht zu voll.
Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Noah587406

Was lauft

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Button99

Leute regt euch doch nicht so auf es ist wie es ist

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Astrid.Ihr

Hallo Herr Dr und, und ich habe ich auch nicht, aber auch die Möglichkeit der, die sich in der Beitrag wurde am Montag, den man nicht mehr so gut, dass ich nicht, dass die Nachricht von vom, ,,,ich habe mich sehr freuen, wenn ich das auch nicht mehr so viel wie möglich, dass ich nicht ,was ist denn das ist ein bisschen mehr Zeit für die Einladung zum Geburtstag und ich habe ich mir die Frage, ob ich mir das nicht mehr so viel Zeit, dass ich das auch so, wie die anderen beiden Seiten die und der ist ja auch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tobi987874

Duolingo ist echt ein bisschen schrottig, oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Crisi67

Drill makes perfect.:)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Laura_312

PractiSe nicht PractiCe ich möchte bitte britisches englisch danke

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/niceliz
niceliz
  • 25
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

"Practise" ist aber ein Verb, "practice" ist das Substantiv. In diesem Satz ist "practice" richtig, weil es ein Substantiv ist.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/khuemme
khuemme
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3

In America, there is no "practise." Just "practice"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Erdals

Also, Sie sind auch Perfekt!:-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Freox
Freox
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2

Gesundes Halbwissen! ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TheesBoth

Dann schreib den Entwicklern doch, dass Du dir eine Unterscheidung und die Entscheidungsmöglichkeit zwischen British English und American English wünschen würdest

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/cryoweasel
cryoweasel
  • 15
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 6

Irgendwo steht hier, daß dieser Kurs vom Amerikanischen Englisch ausgeht. Aber britisches englisch sollte natürlich auch als korrekt gewertet werden

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Die Nutzung "Practise" wie ein Substantiv ist falsch; Practise = Verb und Practice = Substantiv; in Amerika practice ist beide Wörter.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/LuciaRinus
LuciaRinus
  • 25
  • 15
  • 14
  • 2
  • 208

Liebe/Lieber Laura_312 - Wir lernen hier Amerikanisches- und Britisches Englisch.

Vor 1 Jahr