"Il écrit pendant une heure et demie."

Übersetzung:Er schreibt eineinhalb Stunden lang.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/MichelleInaner

ich dachte pendant = während?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 24
  • 1059

Ja, das ist richtig pendant bedeutet aber auch über mit einer Zeitangabe. https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/pendant Interessant sind hier auch die Beispielsätze! Pendant deux heures......= Zwei Stunden lang.......

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MamaMuh112
MamaMuh112
  • 23
  • 20
  • 16
  • 7
  • 6
  • 4
  • 79

er schreibt "für anderthalb Stunden" - ist es wirklich korrekt? P.S. Deutsch ist nicht meine Muttersprache

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/aQvrtywX

Das ist kein korrektes Deutsch. Entweder: er schreibt eineinhalb Stunden lang. Oder : er schreibt seit eineinhalb Stunden

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/halbschaf

Die Zeit ist also vorgegeben? Oder heißt es eher seit eineinhalb Stunden?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/JuliaVlker
JuliaVlker
  • 22
  • 18
  • 10
  • 742

Das ist wohl wie wenn auf die Frage "wie lange geht seine Prüfung?" antwortet... "Er schreibt eineinhalb Stunden lang (die Mathe-Klausur)."

Vor 4 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.