"Dog food is expensive."
Translation:Comida de cachorro é cara.
Also, why is "Comida de cachorro é caro." acceptable? Doesn't "caro" have to fit the gender of the subject, which is "comida," a feminine noun?
It becomes masculine if we assume you were omiting an infinitive and not the article. "(Comprar) comida de cachorro é caro" -> "Comida de cachorro é caro". It doesn't sound formal at all, though, but very natural and acceptable.
Uhh ...so the answer I was given when I was wrong was "Ração canina é cara"....I never learned that word. Duo...care to explain o.o?
"A comida de cachorro é caro" is not right? Isn't the definite article used more in Portuguese than in English?
As it is a general sentence, we usually dont use the definite article. For general states or express general thoughts, its better not to use them. But, if you decide to use, then you cant use "caro" as a general adjective (for both masc and fem. words), but youll have to say "a comida de cachorro é cara", maybe referring to something you have already mentioned before, a specific kind of dog food. Hope you got it ;)
Ok got it, so in a general sense, you can omit the definite article. When using the general sense, you can use seco even if the noun is feminine. Sim / nao? Obrigado! :)
It happens when we have adjectives used very often. As an example, "good" (bom, boa). "Feijoada é bom" (feijoada is a fem word). Seco?? Lemme think on an exemple.... ok, silly: "água com gás é seco" (soda water is dried?!?!) It doesnt make much sense, but no problem when using a masculine adjective. But we say "A feijoadA é boA" cause you used the article and turned the sentence into a more specific view...
haha... pois jogo capoeira, which is why i'm learning Portuguese! so I learned it there
A bit complicated, but i hope you've got it.... "beleza"???.... where have you learned that??!! Such a Brazilian expression!!! Good... for a moment i thought i was talking to a brazilian guy.... xD
Ração...when talking about animal kibble. I put "Ração é caro" and was marked wrong however. Would I need to enter "Ração de cachorro..." or does that not work, and I would then need to write "comida de cachorro..."