"Wannwürdemanhierwandern?"

Traducción:¿Cuándo se viajaría a pie aquí?

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Monicajaramillo1

No hay una mejor traducción para "wandern" que la de "viajar a pie"? En qué circunstancias se usaría la expresión "viajar a pie"? Una traducción de la oración alemana podría ser, por ejemplo, "cuándo se iría de caminata aquí?" O...?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mpabst
mpabst
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 2

Consultando diferentes diccionarios me parece que viajar a pie no as algo muy comun para expresar wandern. Por ejemplo aqui: http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=wandern&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

como has propuesta ir de caminata o tambien hacer una caminata me parecen las mejores opciones. Voy a reportarlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cristina3756
cristina3756
  • 23
  • 22
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11

Esta traduccion no suena bien en castellano, cuando se caminaria aqui suena mejor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4

Reporté: cuando se caminaría aquí?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marta306777

Esta ha sido mi traducción, y sigue sin ser aceptada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1064

por qué es "cuando" en este caso sin acento? Aprendí que es siempre con acento en preguntas ....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aayusor
aayusor
  • 20
  • 12
  • 7
  • 2

y tienes razón, un pequeño error por parte de Duolingo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DiegoFarao
DiegoFarao
  • 25
  • 20
  • 12
  • 5

La traducción al español no tiene sentido...

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/MauricioOjedaR

"Cuándo viajaría uno a pie aquí?" Podría ser aceptada?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuisLpezMo1

¿AQUÍ CUÁNDO SE VIAJARÍA A PIE, ¿ESTA EXPRESIÓN PUEDE SER ACEPTADA?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rahg8
rahg8
  • 25
  • 23
  • 22
  • 22
  • 14
  • 8
  • 6
  • 330

"¿Cuándo excursionaría uno aquí? o ¿Cuándo se podría excursionar aquí? me parecen mejores traducciones, propondré alguna de las dos

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/celifm
celifm
  • 25
  • 185

No me gusta su trafucción, pero "Cuándo se realizaría una caminata aquí" no fue aceptada.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/celifm
celifm
  • 25
  • 185

Perdón, traducción

Hace 3 semanas
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.