Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"We are men."

訳:私たちは男性です。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/E.T.s_Son
E.T.s_Son
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

What is wrong with my sentence: "私達は男性達です"

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1537

Your translation is grammatically correct and enough comprehensive and acceptable, while 「私達は男性です」 is more common expression in Japanese.

In Japanese, if the subject is plural, it suggests that the complement is also plural, thus we generally use the plural only for the subject.

For example: "They are students"

(a) 「彼らは学生です」

(b) 「彼らは学生達です」

(c) 「彼は学生達です」

Both (a) and (b) are grammatically correct but (a) is the most common expression. (b) is rare, (c) is wrong and has no sense.

Concerning the above lesson, 「私達は男性です」 is absolutely correct and should be accepted. However, please note 「私達」 and 「僕達」 are not always compatible, because 「僕達」 is casual and 「私達」 is formal.

3年前

https://www.duolingo.com/E.T.s_Son
E.T.s_Son
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

ありがとう for the explanation. I understood everything =D

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1537

どういたしまして。It's my pleasure!

3年前

https://www.duolingo.com/Mb6X

Men だったので男性達とやったら間違えと言われたんですけど何故ですか?

3年前