"MeinSohnwillAnwaltwerden."

Übersetzung:Mon fils veut être avocat.

Vor 4 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/consombrero

Entweder mein sohn will anwalt sein oder mon fils veut devenir avocat. Oder nicht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/BettinaMer1

Ja, consombrero, das ist richtig. 'Werden' muss hier 'devenir' heißen. Der Sohn ist ja noch nicht Anwalt, sondern will es erst werden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/josiebla
josiebla
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 17

Warum wird hier der artikel ausgelassen?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 18

Berufsbezeichnungen werden im Französischen immer ohne Artikel verwendet.

Je suis docteur - Ich bin ein Doktor. Ma femme est boulangère. - Meine Frau ist Bäckerin.

etc.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/DanielaHah5

Das ^^^ sehe ich auch so! Hab den Satz mit "devenir" gebildet, wird aber falsch gegeben... :(

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.