I proposed "I am saving the apple until tomorrow." Is there some other way to translate my sentence into Danish?
That's what I put and it seems to be accepted now.
What's the difference between redder and gemmer
Im not 100% certain, but i believe that:
Redder means 'to rescue' or 'to save' something
Gemmer is to save something for later. Or hide it.
Han redder ham = he saves him
Han gemmer sig en øl = he saves himself a beer (for later)
I spent 'till' as ' 'til'.
It was wrong.
how do you say hide?
"Den der gemmer til natten, gemmer til katten"...
Redder is to save someone
Gemmer is to save something for later.. sometimes they also use it as to hide like this sentence "hun gemmer sit hår under huen"