"他们现在数以千计。"

翻译:They are now thousands.

4 年前

10 条评论


https://www.duolingo.com/fabcx

they are thousands now. 'now'放在最后不对吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/Royenbwm

同問

4 年前

https://www.duolingo.com/goodmen7

這用法很奇怪 描述金錢、人 ... 的數量 hundreds of   數以百計 thousands of  數以千計 millions of  數以百萬計 例: There are thousands of people gathering here.  (數以千計的人聚集在這裡。

1 年前

https://www.duolingo.com/Elijah.Fen
Elijah.Fen
  • 25
  • 8
  • 7
  • 3
  • 1061

So that is what it is.

1 年前

https://www.duolingo.com/Elijah.Fen
Elijah.Fen
  • 25
  • 8
  • 7
  • 3
  • 1061

What ?what did I mark before ?

1 年前

https://www.duolingo.com/JasonLaiPMPDE

Either "Now there are thousands of them." should be correct as well.

1 年前

https://www.duolingo.com/2glq1

Wow

1 个月前

https://www.duolingo.com/xingyuancu

They are thousands now

4 年前

https://www.duolingo.com/xenon246
xenon246
  • 21
  • 12
  • 12
  • 8
  • 8

They now number in thousands

4 年前

https://www.duolingo.com/S0R0USH
S0R0USH
  • 20
  • 17
  • 10
  • 9
  • 5

I actually agree with you, but the correct form is "They are now IN THE thousands"

2 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!