1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She returns to England."

"She returns to England."

Fordítás:Visszatér Angliába.

September 12, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/eeebbbc

Szerintem a "visszatér" a helyes, a "viszatér" ami hibás.


https://www.duolingo.com/profile/zsuzsmanka

"returns"-ra megnéztem melyik szót dobja fel, :"visszatér" és "visszajön" az utóbbit írtam, nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/gotaTemesv

A visszatér két esszel ìrandó


[törölt felhasználó]

    nyelvtant illene tudni duolingo! nem "viszatér",hanem "visszatér"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/zyxcba321

    Ez igaz, de ha kiraksz egymillio felkialtojelet, azzal senki nem fog komolyan venni.


    https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

    Nálam mindenkit megillet az elgépelés joga, engem is :D


    https://www.duolingo.com/profile/LeventeKom

    miért nem she returns in England


    https://www.duolingo.com/profile/GborHajdu1

    Az "Angliába visszatér" miért nem jó?


    https://www.duolingo.com/profile/Bringa77

    Szó szerint ezt írtam be, miért nem fogadja el? !


    https://www.duolingo.com/profile/Hitetlen1980

    ha szövegértésnél nem hallod ki, hogy he vagy she, az szerintem nem hiba ebben az esetben. máskor a szöveg egésze úgy is kiadja, de itt szemétség, hogy ilyen hiba miatt veszítek pontot. Esetleg csak emiatt teknőst kell nyomni?

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.