In and A are both fine although Italians tend to use A for the months, IN is rarely if not ever used when referring to months. IN is mainly used with the seasons (from my experience). Both mean the same thing and will get the message across, but you will get pointed out quicker of being a person who learned the language imo. Just like Ma and Bensi; Ma is used in everyday use, Bensi is hardly ever used unless speaking in an extremely formal setting. This sentence above is correct although "Non AD aprile, ma AD ottobre" would sound more natural. Ciao amici italiani
Thank you! Very useful to know it's the same with "bensì" and "ma". Just a question regarding your example: why not "Non AD aprile, ma AD ottobre"? Thanks :)
Thank you very much, it was helfpful! I have one question: with seasons we use IN, right? does DI+season sound strange? like in autumn=d'autunno. That's how Duo teaches us
I understand we say: Siamo a ottobre. Can anyone give an example where we would use "in ottobre" as is suggested here please? Thanks!
Same question: Can someone please explain the difference between "a" and "in" before the months?
I've read that 'a' and 'in' has the same meaning, so you kinda gotta learn by heart which to use when.
Still, in this exercises they use both 'a' and 'in' when it comes to 'in October, November, so on... So i'm kinda confused as well =(
I would've rather used "bensì" here. In german, we have "aber" and "sondern", and I always translated "ma" with "aber", and "bensì" with "sondern". This is the first time I see "ma" in the context of "sondern". Someone here who speaks both german and italian and may help?
I'm a native speaker and I've never used 'Bensì'. 'Ma' is a lot more common. :)
From what Duolingo is teaching here, I thought "ma" and "bensì" were like "pero" and "sino" in Spanish, where "pero" is "but" and "bensì" is "but rather." So you're saying Italian has basically gotten rid of "bensì," and they're interchangeable now?
Yes, you are right. "Non in aprile, bensì in ottobre" is correct, though a bit formal.
It didn't accept 'ma' as 'but rather', it corrected it to just 'but'. Error?
I heard "inne aprile" and "inne ottobre" and wrote it that way, although I haven't heard of it before here and it was marked correct. I'd be happy if someone can explain it. Thanks
I heard inne too and I wrote it down knowing something is not correct and it was not accepted. My suggestion is to pronounce it well.
I note several questions about the use of 'bensì' , which I also thought would've been preferred since a contrast -- 'but rather' -- is implied. I'm also wondering though if 'piuttosto' could be used, which also means 'rather'.
Technically all three are correct,and they depend on the region of the speaker. In everyday usage you will mostly see 'ma'. 'bensì' is a bit formal/old fashioned and 'piuttosto' is.. well... long. Nowadays it is used a lot in the (frequently misused expression) expression 'piuttosto che'.
IaisSimon: "in" is simply the preposition whereas forms of the preposition + the definite article ("the") will result in the combinations you're asking about. So nel < in + il; nello < in + lo; nella < in + la; negli < in + gli, etc. So it'd be : in citta' but nella citta' (depending on how you're using that phrase).
A request for DL - please be consistent with mispellings/typos. I mispelt October, adding an extra "B", this was moarked wrong saying I used the wrong word -what else could "Octobber" be!!!. At other times, similar errors are passed with a note highlighting the mispelling. Consistency PLEASE