"Están almorzando."

Traducción:Sie sind am Mittagessen.

September 13, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/_JavierP_

¿Las palabras "am" y "beim" son las que indican el presente continuo en alemán?

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/Uziel1856

En alemán no existe el gerundio

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

En aleman normalemente dicen Sie sind beim Mittagessen. Reporte

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/Yvonne201802

Sí, o se dice "Sie essen gerade Mittag". Pero NO "Sie sind am Mittagessen"!

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/Scarlet94

Porque no puede ser "Zum"?

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/El_Sombrero_

Sie sind "am" Mittagessen sagt in Deutschland kein Mensch! Sie sind "zum" Mittagessen, wenn jemand fragt wo die Person ist. Sie sind "beim" Mittagessen wenn die Personen das Mittagessen gerade tun. Alternativ : Sie sind zu Mittag. Oder : Sie sind zu Tisch.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/mgm92
  • 1137

Danke!

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/Snowmanfree

Am y beim... ok que las diferencia? Cual se usa con que factores?

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/AdrianaGue589361

Ni se ka diferencia entre beim y am, alguien me explica,por favor? Gracias!!

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Traigo exlicar. Am es normalmente an dem = am y es mas o menos cerca de Beim es bei dem = es similiar, pero con otro contexto P.e. ich bin an dem Baum...estoy cerca del arbol Ich bei bei dem Großvater. Estoy al abuelo.sie sitzen am (an dem) Tisch .....estan a la mesa...Sie sind beim (bei dem)Essen....estan comiendo.....es un poco mas claro?? Saludos

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

No lo veo claro, no está preguntando la contracción, sino la diferencia entre beim y am. He visto ejemplos como:

Estoy en el médico, Ich bin beim Arzt.

Estoy en la mesa. Ich bin am Tisch.

July 7, 2018

https://www.duolingo.com/Uziel1856

"Ihr seid essen das Mittagessen" creo que debió ser aceptado

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Esta oracion no es un buen aleman. Ihr seid am Mittagessen es correcto y ihr esst gerade zu Mittag es mas correcto y buen aleman

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/HildaKaltw

Wir sagen zum mittahessen

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/MariaFerna98045

Si se puede decir " Sie ist beim mittagessen" (ella esta almorzando) porque no se utiliza con "Sie sind beim mittagessen" y en el ejemplo te pone "Sie sind am mittagessen" Deberia valer tambien ... a veces pienso dejar el aleman porque lleva el criterio que le da la gana ...

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/kitbus

Es heißt "zum Mittagessen" oder "beim Mittagessen". "Am Mittagessen" ist falsch.

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/Alberto481990

Se podría decir "Sie essen Mittagessen?" Gracias por la respuesta.

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Si. Es correcto tambien

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/chiquigova

EL_Sombrero Entendi : am Mittagessen lo dice un aleman, no las personas. Zum mittagesen cuando alguien pregunta quien está almorzando y Beim mittagessen cuando la persona lo hace (almorzar). Es ist richtig.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/Klara-Ilona

Hola a todos. Tal vez a alguien sea útil este enlace.

http://www.aprenderaleman.com/gerundio-en-aleman/

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/ricmb
  • 1291

"Están almorzando" también puede aplicar a la segunda persona del plural.
Ihr seid am Mittagessen.

Ya reporté

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

NO, estáis almorzando. Traduce lo que propone. Claro que duolingo no hace diferencia entre la segunda persona y tercera del plural, por razones ambiguas.

June 12, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.