"Tá buachaill agam."
Translation:I have a boyfriend.
I put in "I have a boy" and it was accepted. The other translation is "I have a boyfriend." If someone asked me if I had any kids and I was trying to tell tell them the gender of my child by saying this they may think I was gay... this could lead to a very interesting conversation.
Well, it depends on the context. I'm Irish and said "I have a boy" and it's only through this course that I've learned it can also mean boyfriend!
It really depends on context if you were talking about family and you said i have a boy then the Irish person would assume you're saying boy=son. But if you were talking about relationships then you said that, then yes the Irish person may think you're gay.
I can friendzone someone before I can even have a conversation with them in Irish. Nice!
Does buachaill in this sentence necessarily mean "boyfriend"? Can it also mean son, or perhaps a lad hired to work in her shop or garden?
I think that would be derived from context clues. If the conversation was about children, it would probably be understood to mean son, if its about relationships, it would be understood as a boyfriend, etc. It means "I have a boy", just think about if you'd use that in English, would people be able to understand what you meant with 'boy' from the context? If so, the same is likely to be true in Irish as well
I would always use buachaill for boy, most Irish people would never use it for boyfriend
It means boy, the meaning of boyfriend would come only from context. I've seen others suggest buachaill chara for boyfriend
I'm pretty sure is means "it is," so I think that the direct translation is "it is at __."