"You have to appear in person."

Traduzione:Devi mostrarti in persona.

5 anni fa

31 commenti


https://www.duolingo.com/felixmycat

potrebbe anche andare bene: di persona

5 anni fa

https://www.duolingo.com/blackshield

Ora lo accetta! E' questo lo spirito del sito, migliorare con la collaborazione degli utenti attraverso le segnalazioni...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ma117ab
ma117ab
  • 21
  • 13
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4

In italiano si dice: devi mostrarti di persona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ginlo

"devi presentarti di persona". Sbagliata?!??!?!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lara628433

In italiano si dice di persona

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandro1694

Potrebbe essere accettato anche: È necessario presentarsi di persona.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Ambra50

Perché è sbagliato: tu devi presentarti di persona

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariammay

"Devi presentarti di persona"me lo da sbagliato perché non metto tu!!!!??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/thomaspsyy

devi farti vedere di persona? non è italiano corretto e corrente?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Comparire di persona e farsi vedere di persona sono azioni uguali ma cambia il verbo e l'uso: comparire ha più un aspetto giuridico , comparire in tribunale, comparire come teste, farsi vedere di persona: per un colloquio, per farsi conoscere, per presenziare.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Nunzio_Azzara

Devi presentarti personalmente - dovrebbe essere accettata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Franco_Pask49

Devi comparire di persona viene accettato correttamente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele613054

Personalmente va bene lo stesso di persona

1 anno fa

https://www.duolingo.com/golia541

Manca il "di"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/xenakisz

perchè "you have to appear" e non " you must to appear" visto che la traduzione italiana che il sistema segnala come corretta è " tu devi mostrarti". Qualcuno più preparato di me sa rispondermi per favore?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/solenteofficial

Potrebbe andare bene anche: "you must to appeare in person"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/DaniloMerc6

"devi mostrarti DI persona" maybe

1 anno fa

https://www.duolingo.com/supersarus

Cheeeee ? Non è italiano.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AnnaSances

Tipo medium

1 anno fa

https://www.duolingo.com/nico595187

Cosa vuol dire?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gottarelli

si può dire anche GIVE oltre you have?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gottarelli

ho smaglato must

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tappeleppe

devi andare di persona si dice comunemente..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tappeleppe

devi andare di persona, si dice comunemente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tappeleppe

devi andare di persona viene detto comunemente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/denise249525

Ma dovete selezionare delle cose come fate a sbagliare bah

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mntz86
Mntz86
  • 25
  • 18
  • 6
  • 59

Non mi dava nemmeno la possibilita della "di"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/cloubuubuc

"Di persona" è più corretto

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/mara100661

In italiano si dice di persona

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Zagor5257

Prima impara l'italiano e dopo insegna

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/lucilla67384

In italiano sarebbe più corretto dire di persona

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.