"I am bilingual, but my parents are not."

Translation:Jeg er tosproget, men mine forældre er ikke.

September 13, 2014

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GastonDorren

Is the second 'er'' really compulsory, as in English? In many other languages, it is isn't.

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dikaia

Yes, unless you switch the words around, but that would also change the meaning of the second sentence. 'men ikke mine forældre' in context could be understood correctly, but would in reality state that you are not your parents. Native speaker here :)

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oppikoppi

Would something along these lines in Danish be possible? "..., men mine forældre er det ikke" or "... er ikke det"?

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dikaia

First one, yes, but not the second one. Second one doesn't make sense in Danish at all, not even when posing as a question. Native speaker here :)

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

DL answer for but is med but I think it is men whats up with that?

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

Sorry Im wrong I put med

September 21, 2018
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.