"Jeg har dit lysegrønne dyr."
Translation:I have your light green animal.
After possessives, as with the definite article, the adjective always takes the "e-form", for example:
Dit/Hendes/Jeres/Sørens lysegrønne dyr
Dit/Hendes/Jeres/Sørens dejlige hus (Your (sg.)/Her/Your (pl.)/Søren's lovely house)
But there was another questions I just had that goes "Mit mørkeblåt æg" and the explanation is "definite because of possessive pronoun" I thought the definitive form for neuter is lysegrønt. Is it because grøn is a special word or am I horribly confused about something?
It would be "Mit mørkeblå æg", all adjectives take their "e-form" form when they are definite (including with the possessive pronouns) which, for "blå" is just "blå"
The first sentence is fake ,not correct .It was supposed the article was supposed to be "den" because the word "lysegrønne"has "ne" but the article is "dit".
Well, when you put it that way it seems obvious. Thanks! =)
It's no problem! Just takes a bit of getting used to seeing the plural in a different part of the sentence
This is probably an obvious question, but why is it lysegronne not lysegron?
See my comment replying to 22decembre. Also, if you don't have an "Ø" key, the alternative way of writing it (which should also be accepted by duo as a rule) is "oe"