"A letter? Thank you very much!"

الترجمة:خطاب؟ شكراً جزيلاً لك!

September 13, 2014

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/abdullah-mohed

صراحة اشعر ان الجملة خاطئة

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/SalmaFawal

و لكن كلمة (letter) تعني رسالة و ليس خطاب !

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/AlaaSider1

رساله وخطاب يأتون بنفس المعنى

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/SalehRamadan

فى سؤال سابق قولتوا ان الجواب معناه letter

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/Mary_ah

نعم، لقد كان خطأً من قبلنا وقد قمنا بتصحيحه حيث أن letter لا تأتي بمعني جواب في اللغة العربية.

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/SalehRamadan

الف شكر :)

September 14, 2014

https://www.duolingo.com/AbdullahK.6

الحين مو letter تعني لاحقا

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/jihad_202

لا later تعني لاحقا

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/lT107

رسالة انسب

April 24, 2019

المناقشات ذات الصلة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.